"Costruire una comunità di vita um" di cinese traduzione
【 lingua italiana 】
Costruire una comunità di vita umana e naturale*** Alla riunione laterale sul tema della "protezione della terra" al vertice di Riyadh dei leader del G20, abbiamo chiesto alla comunità internazionale di collaborare per affrontare le sfide nel campo del clima e dell'ambiente e proteggere il pianeta blu; Al vertice sul clima dei leader, abbiamo chiesto alla comunità internazionale di assumersi le proprie responsabilità e di collaborare per costruire una comunità di vita umana e naturale; Nel dibattito generale dell'Assemblea generale delle Nazioni Unite, è stato proposto di migliorare la governance ambientale globale, di rispondere attivamente ai cambiamenti climatici e di costruire una comunità di vita umana e naturaleLa Cina sostiene fermamente il multilateralismo e partecipa attivamente alla governance ambientale globale. La Cina ha continuato ad aumentare il proprio contributo alla struttura ambientale globale ed è diventata il principale donatore del bilancio centrale della Convenzione sulla diversità biologica e del suo protocollo; Nell'ambito della "cooperazione Sud Sud", la Cina ha attivamente fornito sostegno ai paesi in via di sviluppo per la protezione della biodiversità, beneficiando più di 80 paesi in tutto il mondo; La Cina e l'Unione per la Conservazione Mondiale stabiliranno congiuntamente il centro asiatico "soluzioni naturali" per costruire una piattaforma internazionale per lo scambio di finestre nel campo della protezione ecologica e del restauro.Nel processo di costruzione congiunta di alta qualità della "cinghia e strada", la Cina si è concentrata sulla cooperazione nel settore della civiltà ecologica, ha avviato una serie di iniziative di azione verde e ha adottato una serie di misure come l'infrastruttura verde, l'energia verde, il trasporto verde e la finanza verde.In Mauritania, gli esperti cinesi hanno portato l’esperienza del controllo del deserto di Taklimakan nel paese e nei paesi limitrofi, e hanno condotto la formazione per queste aree nell’individuazione e valutazione degli ecosistemi agricoli, forestali e zootecnici, nella gestione sostenibile del territorio e nell’economia verde; In Uzbekistan, ha assistito alla costruzione di stazioni dimostrative automatiche per le stazioni meteorologiche, fornendo supporto tecnico e formazione del personale per migliorare il livello di osservazione meteorologica locale; In Mongolia, il progetto di assistenza tecnica per la gestione dell'habitat di Gobi Bear è stato attuato per aiutare il "orso nazionale" della Mongolia a liberarsi della crisi in pericolo... Munir Akram, presidente del Consiglio economico e sociale delle Nazioni Unite, ha affermato che nella promozione della costruzione congiunta della "cintura e strada", la Cina ha gradualmente introdotto i concetti di civilizzazione ecologica e di economia verde a beneficio dei paesi lungo la cintura e la strada. “Questa non è solo una misura accolta dai paesi in via di sviluppo, ma anche da tutto il mondo”.
【 cinese 】
建设一个人类与自然生命的共同体***在主题为;“保护土地”;在G20领导人利雅得峰会上,我们要求国际社会共同应对气候和环境挑战,保护蓝色星球;在领导人气候问题首脑会议上,我们要求国际社会承担起责任,共同努力建设一个人类和自然生命的共同体;在联合国大会一般性辩论中,提出改善全球环境治理,积极应对气候变化,建设人类与自然生命共同体。中国大力支持多边主义,积极参与全球环境治理。中国继续增加对全球环境结构的贡献,成为《生物多样性公约》及其议定书中央预算的主要捐助国;在;南南合作,中国积极支持发展中国家保护生物多样性,惠及全球80多个国家;中国和世界自然保护联盟将共同建立亚洲中心。“自然解决方案”;建立环境保护和修复领域窗户交流的国际平台。“一带一路”;,中国注重生态文明领域的合作,发起了一系列绿色行动倡议,并采取了一系列措施,如绿色基础设施、绿色能源、绿色交通和绿色金融。中国专家在塔克拉玛干沙漠及其邻国的治理方面积累了经验,并为这些地区进行了培训,以确定和评估农业、林业和动物技术生态系统、可持续土地管理和绿色经济;在乌兹别克斯坦,它协助为气象站建设自动示范站,提供技术支持和工作人员培训,以提高当地的天气观测水平;在蒙古,已经实施了戈壁熊栖息地管理技术援助项目,以提供帮助“国家熊”;让蒙古摆脱危机的危险。。。联合国经济及社会理事会主席穆尼尔·阿克兰(Munir Akram)表示“一带一路”;,中国逐步引入生态文明和绿色经济理念,造福“一带一路”沿线国家。“这不仅是发展中国家欢迎的措施,也是全世界欢迎的措施。”